A. 红酒用英语怎么说
red
wine
但是行内葡萄酒术语一般都是法文。
win
你去看酒标,上面肯定都是win
B. 英文翻译(是葡萄酒标签上的)
首先这个pebbles说的是种植葡萄的土壤,不同的葡萄酒其所用的葡萄种类不同,其用来种植葡萄所用的土壤也不同,这个土壤很有讲究。比如,我直接引用,举几个例子:“土壤:黏土和石灰石,还有科比耶尔山脉山脚下的轧制鹅卵石”;“土壤:混合片岩黏土,位于面朝大海的阶梯层上”;“土壤: 带有鹅卵石的多石土壤”。嗯,所以这段话说的是其酿酒所用的原料——葡萄的独创的优良的培育过程。
翻译:其独创性源于土壤上所铺开的(rolled)鹅卵石,这些鹅卵石在白天吸收贮存热量,到晚上的时候可以把白天吸收的热量释放出来(以保持夜间土壤温度)。(这些葡萄)在初期经过不断强化,它们需要数年的时间开花来进行自self-fulfillment(我揣测是自我授粉之类的吧,就是不和别的种类的葡萄相互传粉?),之后其品质才能达到顶点,最终形成这种酒驰名的芳香,以及其享誉全球的天鹅绒般的丝滑口感。
我本来是学食品的,但对于葡萄种植真是不太熟悉,第一句中的rolled,我译成了“铺开的“,其实也不确定,我觉得也可以译成”滚动、翻转“——如果照后文理解,白天鹅卵石的正面朝上接受阳光照射,然后到夜间将鹅卵石翻转过来以更好的利用鹅卵石存留的热能,这样也说得通吧,不过这个工作量是不是大了点儿?『我也不太清楚啊!揣测的,信息量太少了……』然后是那个self-fulfillment,上面那括号里的真的是我胡扯的。。。。联系那个intensified,再加上这个self-fulfillment,整个这一句话应该理解为:“从其生长初期到经过几年开花,这一整个过程中,其果实品质都在逐渐强化并趋于成熟,并且达到品质最佳。”
我已经text我学植物的朋友,问他这intensify和self-fulfillment在他们那儿是不是有些专业的用法,他目前还没回复。但我怎么也没查到,所以我更倾向于这是种要“意会”的说法。。。他回复了再告诉你。有时差。
C. 帮忙翻译一下!一瓶红酒上面的英文。谢!
这个问我就对了,红酒是我的最爱
Group Uccoar S.A. France
这是一家法国酿酒公司
Blend from different types of grapes
用不同葡萄酿制
Attactive red young wine with rubi tones
是不是打错了,应该回是
Attractive red young wine with ruby tones
诱人的红酒答,红宝石样的光泽.
Intense perfume.It has great personality on the palate
酒香浓郁,有上乘口感
This wine is best served between 16 to 18 `C
最佳储藏温度:16-18摄氏度
better stored at:a cool, dark and vibration free place
最好储藏在阴凉,黑暗,无震动的地方.
D. 红酒英语怎么翻译成中文
红酒的英文是red wine满意请采纳,答题不易,谢谢
E. 红酒,用英语怎么说
red wine
注意:红茶用英语表示是black tea,而不是red tea
F. 红酒英文怎么说
red wine
G. 有一瓶红酒,全是英文,谁能给解释一下,看看还能不能喝
首先说明:标签是法文,这是一瓶法国葡萄酒、另外,至于酒存放时间长了是否能喝或者酒的保质期有多长的问题,我国有这样的规定,酒精度达到5度以上的酒或饮料,不设保质期,也就是说只要没有受到污染就可以喝。
H. 红酒英语怎么拼
葡萄酒
1.wine
2.veeno[美俚]葡萄酒
3.tokay(匈牙利产的)葡萄酒
4.portwine葡萄(汁)酒
5.vinousliquor葡萄酒
6.retsina含有树脂成分的葡版萄酒的一权种
7.muscatel葡萄酒的一种,麝香葡萄
8.grapewine葡萄酒
红酒
1.vinrouge
2.cabernet
3.claret
4.redwine