㈠ 法國葡萄酒產區中有一個英文是「L'H'ERAULT」,中文應該是什麼產區呢
今天上網看到ememe176對我的回答叫噴,覺得很委屈。不得不作修改答復。我沒有亂說呀,這個大區是在義大利和西班牙之間,把這個大區中分,這個L'Hérault 是在靠西班牙那一邊呀,我也沒有說他比圖盧茲近呀,我是站在提問者的角度一起看地圖說話,不是坐火車說話,回答不好不選我的就是了,至於音譯可能譯得不好,只怪漢語用得越來越少了,上網路時間不長還沒有學會從網上復制知識回答掙分,用自己的經驗和知識誠懇作答,可是像這個音譯不準大家不接受,說也說不清,參照別人的做法從維基網路也復制一條(有空自己也上去看看吧)上邊有地圖和漢字說明----埃羅省(法文:Hérault)是法國朗格多克-魯西永大區所轄的省份,東鄰地中海。該省編號為34。
希望有幫助。 順便弱弱的送一個字給ememe176----雷,因為能從紅酒里喝出辛辣的味道,很厲害哦。
下面是原來的回答
這個地方我去過,法國南部的一個區,屬於朗格多克—魯西永(Languedoc-Roussillon)大區,在義大利和西班牙之間,較偏西班牙這一方,近海。中文應該是什麼名,這完全是音譯呀,法語這個地名中L;T都不發音,所以我們譯為雷歐區。這個地方相對全法國來說不是特別出名的酒產地,所以如果你找不到這個地區的酒信息,可以從他的大區去找,但這個大區較有名的產地好像不是這個叫雷歐的。但這也不證明這個雷歐不產好酒,不知道你是不是從酒瓶上看到的這個地名,如果酒標簽上appelation l'herault contrôlé,那還可以說明他是一瓶好酒, 屬於aoc類的。。。。離題太遠了, 希望對你有幫助,順祝如意。