⑴ 幫翻譯一個紅酒背標~要譯得詳細一點~不要是大概說什麼什麼的那種
雙藤紅酒(金抄字)
雙藤襲酒庄是位於加利福尼亞的一家生產波爾多式紅酒的小型酒庄。雙藤的意思,取自葡萄樹根部的兩根生長枝葉主藤。雙藤酒庄釀制的紅酒,顏色深厚,帶有熟水果的香氣,酒體飽滿。單寧適中,口感柔和,回味豐富而綿長。
由加利福尼亞納帕谷西海岸酒業集團釀制並裝瓶(金字)
政府警示:(1)醫生提示,孕期婦女不應該飲用含酒精的飲料,以避免對胎兒造成傷害。(2)飲酒會對駕駛車輛,操作儀器產生影響,並有可能引起健康問題。
750mL
含有亞硫酸鹽
⑵ 進口紅酒背標是中文的嗎
酒標是消費者認識葡萄酒以及影響消費者購買行為的關鍵性因素之一。如同葡萄酒專的身份證一樣,每瓶進口葡萄屬酒都會有兩個標簽(可能有的時候會有三個,原文的正標和背標以及中文標簽)。貼在葡萄酒正面的稱為正標,一般為所產國家的官方語言或者英語。
貼在酒瓶後的為中文背標。根據中國的法律法規標准要求,進口葡萄酒必需加貼中文標簽,否則是不允許在市面上銷售的。在中國,盡管英語已經得到了廣泛普及,但是鑒於進口葡萄酒的正標涉及到英語、法語、西班牙語和葡萄牙語等各種語言,因此,中文背標成為了消費者獲取葡萄酒信息的主要方式。
⑶ 進口紅酒貼了雙層中文標,加原來的外文的總共有三層背標。這樣是否違反了中國的食品法,那一條,急需!
不一定。
假設,第一層是符合進口食品標簽規定的,到了經銷商手裡貼了第二層,這就跟中文標簽管理規定無關了,是經銷商自己的責任問題了。
⑷ 有大神能翻譯出來這瓶紅酒背標寫的什麼嗎
最右邊不是很清楚,依據個人對葡萄酒的了解,給翻譯如下:
fort simon酒名
estate wine 酒庄酒
pintage 2012 2012年的品諾塔基回葡萄品種答
下面是第一段文字
庄園坐落在bttelary山的陡峭的斜坡,西鄰Stellenbosch。61公頃的土地屬於尤伊斯Uys家族手,自19**年以來。1997年建成了一個現代化的葡萄酒廠,並且在1988年首指葡萄酒生產和在酒庄罐瓶。
此酒為深紅色,肉桂、太妃糖和復雜的紅色水果氣息。入口表現完美的平衡,帶有柔和的單寧,悠長的回味。此酒配(看不清)意麵會非常不錯。
存儲潛力:8-10年
contains sulphites 含有亞硫酸鹽(二氧化硫)
Stellenbosch 原產紅葡萄酒
南非葡萄酒
⑸ 怎樣看懂進口紅酒的中文背標
經常進口紅酒的朋友都知道,進口紅酒必須有中文背標,這是國家規定的,進口紅酒中文標示必須包括以下十項內容。步驟/方法葡萄品種
並不是所有紅酒酒瓶上都會標示葡萄種類。澳、美等生產國規定一瓶酒中含某種葡萄75%以上,才能在瓶上標示該品種名稱。傳統的歐洲葡萄
產區則各有不同的規定,如德、法,標簽上如果出現某種葡萄品種名稱時,表示該酒至少有85%是使用該種葡萄所釀制的。新世界的酒標上較常看到標示品種名稱。
紅酒名稱紅酒的名稱通常是酒庄的名稱,也有可能是庄園主特定的名稱,甚至可能是產區名稱。紅酒的生產國
該瓶紅酒的是哪個國家生產國。年份
紅酒瓶上標示的年份為葡萄的收成年份。歐洲傳統各產區,特別是在北方的葡萄種植區由於氣候不如澳、美等新世界產區穩定,所以品質隨年份的不同有很大的差異。在購買紅酒時,年份也是一項重要參考因素,由此可知該酒的酒齡。如未標示年份則表示該酒由不同年份的葡萄混成,除了少數(如汽酒、加度酒等)例外,都是品質不算好的葡萄酒。等級
紅酒生產國通常都有嚴格的品質管制,各國的酒等級劃分方法不同,通常舊世界的產品,由酒標可看出它的等級高低。但新世界由於沒有分級制度,所以沒有標出。
凈含量一般容量皆為750ml,也有專為酒量較小的人所設計的375ml、250ml和185ml容量的紅酒和為多人飲用和宴會設計的1500ml、 3000ml和6000ml容量的產品。酒精濃度
通常以%標示酒精濃度。紅酒的酒精濃度通常在8%-15%之間,但是波特酒、雪莉酒等加度酒的濃度比較高(約18%-23%),而德國的白葡萄酒酒精含量一般較低(10%以下),且酒帶有甜味。產地
就傳統紅酒生產區來說,酒標上的產地名稱是一項非常重要信息。知道是某產地的酒,就大略知道該酒的口味、特色。某些紅酒產地的名稱幾乎等於該瓶酒的名氣。裝瓶者
裝瓶者不一定和釀酒者相同。釀酒廠自行裝瓶的葡萄酒會標示「原酒庄裝瓶」。一般來說會比酒商裝瓶的酒來得珍貴。酒廠名
著名的釀酒廠常是品質的保證。以布根地為例,同一座葡萄園可能為多位生產者或酒商所擁有,因此選購時若只看產區,有時很難分辨出好壞,此時酒廠的聲譽就是一項重要參考指標。而新世界的葡萄酒一般生產者和裝瓶者都是同一企業。
⑹ 中國對進口紅酒的背標所顯示的內容有什麼相關規定以及對背標的字體大小背標大小有什麼規定謝謝!
進口商或者是原產國酒廠按進口商及政府的規定附上的中文酒標簽(背標)。版酒標簽常見的權內容有以下幾項:
(1)葡萄品種;
(2)葡萄酒名稱;
(3)收成年份;
(4)等級;
(5)產區;
(6)裝瓶者;
(7)酒廠名;
(8)產酒國名;
(9)凈含量;
(10)酒精濃度。
(6)進口紅酒背標翻譯錯擴展閱讀:
1、新世界酒標
新世界葡萄酒的酒標較為清晰明了,而且都用英文,所以較易看懂。對新世界的酒標最主要記住,酒名(或品牌)、所用葡萄品種和產區名。年份則次之,因為新世界的氣候相對穩定,大部份中價酒年份對品質影響的意義不是太大。
2、波爾多酒標
法國酒標簽中極重要的是產地名稱,因為產地名稱幾乎等於是該酒的名稱。此外,法國的分級制度中,若是屬於較好的AOC(法定產區酒)級酒,則酒標上也會突出該酒的產地名稱。
3、布根地酒標
布根地葡萄酒的產區、年份是最重要的信息。其次是裝瓶酒廠。
⑺ 我們公司自製了進口紅酒的中文背標,與紅酒已有的中文背標不一致,是
不一致的原因是什麼呢?原來酒標還在嗎?如果覆蓋後被消費者揭下來發現不一樣可能情況會更糟。中文背標本來就應該是這瓶酒的准確的描述。
⑻ 關於進口葡萄酒背面中文標簽的問題
1、有一些酒庄酒是沒有外文背標的,這個在我們日常進口中是很常見回的事。
2、也有不貼中文答標的,是有些客戶不希望有中文標出現,所以沒有加貼中文標。
3、法律規定,中文標必須覆蓋在原外文標上,也有商家是貼在下面的。
從背標中文上無法判斷酒真假,還是多學點知識,從細節觀察吧、
⑼ 進口紅酒的背標一定要是中文的嗎
為了能夠讓消費者更方便地挑選到自己喜歡的葡萄酒,我國的《食品安全回法》進行了如下規定。答
進口食品必須貼有中文背標。進口葡萄酒也屬於進口食品,所以必須貼上中文背標。可以說,凡是通過正規渠道進口的、用於市場流通的進口葡萄酒,都必須貼有中文背標。這樣一來,消費者便能從背標上獲取葡萄酒的相關信息,從而保護了消費者的知情權。
不過,國家只是規定了進口葡萄酒在進入中國市場前要有中文背標,卻沒有說,一定要在哪個環節中把背標貼上,也沒有規定一定要有外文背標。因此,有些葡萄酒不是用於銷售目的的,比如:展會上、某些活動中用的葡萄酒。其他情況,如駐華領事館或大使館自用的葡萄酒、免稅店銷售的葡萄酒、或者是自己出國旅遊帶回的葡萄酒,也都是不要求貼中文背標的。
⑽ 別人送了一箱卡威爾紅酒為什麼背標是英文呢,不是說進口紅酒背標都是中文的嗎
中國進口紅酒都要貼中文標的,這是國家規定的。沒有中文標的,不是從原產地帶回來的,就是走私的。此外,如果紅酒只有中文標的話,可能就是國內灌裝紅酒了。