⑴ 進口法國紅酒為何有中文
如果你說的中文印在原酒標上,就有問題。如果明顯看得出來是後來貼上去的一個中文貼紙,那是正常的,入關以後必須貼
⑵ 法國進口的葡萄酒不應該是法文嗎為什麼是英文呢其他國家進口的不也應該是本國文字嗎為什麼是英文
現在的非英語國家葡萄酒更多的都是英文,為了讓所有人看得懂
⑶ 法國原裝進口葡萄酒 用英文和法國分別怎麼說
英語是 the French original imported wines
法語是 les vins importés originaux français
相信我吧
⑷ 法國紅酒標簽問題 法國紅酒的標簽會有英文字碼謝謝!
因為與國際標示接軌(通用英文)的緣故,有些法國葡萄酒(包括很多名庄酒)的制專造信息,都是用屬英文標示。至於正標上的品牌名稱,用英文的很少,一般都採用法文。發文中,戰士也可寫為soldier,而小,在正規場合,是不應該寫成little的。
⑸ 正標和背標都是英文的紅酒是不是就是原裝進口的紅酒
確定為正品進口葡萄酒的方法是:
去正規超市,專賣店購買(家樂福,歐尚,沃爾瑪)
凡正規渠道進口酒一定有中文背標。
條形碼:國產酒一般是69開頭,法國33,34,義大利80,智利78等
⑹ 如何解讀法國紅酒 酒標,上面字母到底是英文 還是法文
法國酒標(特別是庄園酒的酒標)上除了生產國標識可能採用英文,其它信息一般都採用法文
⑺ 進口紅酒,正面背面都是英文的,就說明這酒就是好酒嗎背面有中文的就一定沒有背面是英文的酒好嗎
如果法國酒正面背面都是英文的,你就該丟垃圾桶了。背面有中文標的說明是行貨,沒有的說明是水貨
⑻ 誰能幫忙翻譯法國進口紅酒的商標
什麼樣?圖、
⑼ 原裝進口紅酒為什麼只有中文酒標
中文背標是抄咱們國家的硬性要求,你可以沒英文標簽,但是不能沒有中文標簽,沒有英文標簽可能有以下兩種情況:
①例如法國酒,在法國本土生產的產品,一般在瓶口都會有完稅標志,背標有英文,這些是在法國國內計劃銷售的酒,而有的一些酒原本就是做出口用的,所以背部並沒有英文標簽,有的時候只是一個條形碼,到了國內保稅區商檢要求,再加貼中文標簽,所以看不到因為標簽
②第二種,例如德國酒或者其它國家的一些酒,像背部的因為標簽一般是起著補充的作用,實際上葡萄酒的大部分信息在正標上都有表明,例如品種,來源,產區,級別,都會有信息,所以有的國家,直接省掉了背標的那個步驟,只有英文正標,也很常見
還存在第三種,國外忘記貼了,有可能因為機器的原因,所以有的被漏掉了,你的剛好可能是那一瓶,當然這種幾率比較低而已!
當然,我明白,你懷疑有可能是假酒或者什麼的,這些需要通過口感還有酒的一些包裝方式,來判斷,直接因為沒有英文背標,就判斷為假酒,實在是有些太過武斷,需要仔細來判斷!
⑽ 朋友送的一支紅酒,從法國帶回來的,但都是英文,請專家幫忙看看: Asalnt Jeande Barrou-11360
額,這抄確實是法文,
Mis En Bouteille Par N Pierre Banquets是酒標靠襲下方的一條標識吧,意思是:在 N Pierre Banquets里灌裝,估計那是一個酒廠名。
Asalnt Jeande Barrou-11360很明顯是廠址地名聯系方式之類的