① 豐特薩倫托黑曼羅紅葡萄酒
紅酒啊。
豐特薩倫托黑曼羅紅葡萄酒
非常不錯。
產自義大利。
② 如何從紅酒包裝辨別進口酒的真假
現在紅酒市場確實比較亂,但是通過中文背標的細節,還是能辨別一些的。
海偉酒類交易市場的酒品在國內做的很規范,所有酒品都經過檢驗檢疫,並且背標在國家檢驗檢疫局備案合格。
根據《發酵酒及其配製酒》(GB2758-2012)和《預包裝食品標簽通則》(GB7718-2011)規定,進口葡萄酒中文背標必須包含以下內容:
強制標示內容:即「國家檢驗檢疫局」規定必須顯示在中文背標上的內容:
(1)酒名稱:應在背標的醒目位置,清晰地反映正標中所顯示的所有關於此葡萄酒真實內容,酒庄或酒品名+葡萄品種。如圖:赤隴+黑曼羅紅葡萄酒
(2)配料清單:一般以「原料與輔料:葡萄汁,二氧化硫」的形式呈現。
(3)酒精度:如,13%vol。
(4)生產商名稱和地址:如圖:酒庄名稱和下方地址(可用原文)進口商的名稱和地址:如圖:名稱:天津保稅區海偉酒類交易市場有限公司
(5)日期標示。
(6)貯存條件:如,室溫避光卧放或倒放。(這里不是真正專業教你方法,而是相關政府部門給出的標准)
(7)凈含量:標准瓶為750ml。
(8)警示語:過量飲酒有害健康(強制標示)。
③ 為什麼大陸的酒後面的標是中文的不是原產國的文字一定要用中文標嗎
這是必須的!!! 在中國,酒類的中文背標,就如同葡萄酒的身份證一樣,每瓶進口葡萄酒都會有兩個標簽(可能有的時候會有三個,原文的正標和背標以及中文標簽)。貼在葡萄酒正面的稱為正標,一般為所產國家的官方語言或者英語。貼在酒瓶後的為中文背標。根據中國的法律法規標准要求,進口葡萄酒必需加貼中文標簽。在中國,盡管英語已經得到了廣泛普及,但是鑒於進口葡萄酒的正標涉及到英語、法語、西班牙語和葡萄牙語等各種語言,因此,中文背標成為了消費者獲取葡萄酒信息的主要方式,也是進出口通關制度下的必備規定。
3、非強制性標示內容:即可標可不標示的內容
(1)產品類型:可以標示葡萄酒的類型和含糖量,如「干」、「半干」、「半甜」和「甜型」,或標
示其含糖量。
(2)產品的條形碼:也就是對應唯一產品的編號代碼,是產區進入超市的時候必須要有
條形碼。為了讓酒品更加正規,有可追溯性,一般要求必須有條形碼
(3)二維碼:能讓消費者在這可以的社會迅速方便的獲取產品所有內容,如圖:YM001
也就對應唯一此款此年份雷司令的所有信息頁面。
(4)公司的Logo或標語:如圖:海偉酒類交易市場。如此更讓認得logo的消費者第一時
得到信心的保障
(5)批號。
(6)飲用方法:如有必要,可以標示容器的開啟方法、飲用量、飲用方法等對消費者有
幫助的說明。推薦採用標示「孕婦和兒童不宜飲酒」等勸說語。
(7)能量和營養元素。
4、除了以上商檢局的規定的內容以外,為了讓消費者更好地認知葡萄酒,進口商適當的加上利於消費者認清和了解酒品的內容和信息,有時也會加上公司對消費者的承諾:如圖:海偉酒類,讓全中國人喝不到假酒。
信息來源:
http://m.sohu.com/n/473583655/_trans_=000115_3w&_once_=000022_shareback_wechat_flow&from=timeline&isappinstalled=0