⑴ 麻煩翻譯幾個法國紅酒牌子的中文譯音
1. 威望釀制
CANTELOUP(坎特魯)城堡
註解:cuvée指在釀酒桶發酵製作
2. ENCLOS(恩克勞)城堡
3.GARREAU (加洛)城堡
ARMANDE(阿爾芒德)釀制
⑵ 法國葡萄酒標牌常用單詞誰知道的 怎麼讀
給樓主列舉一個法國葡萄酒的酒標,上面有具體的解釋,至於如何發音,樓主還需要培訓一下。
⑶ 法國葡萄酒標如何解讀
每瓶酒也有一張「身份證」,列明該瓶酒的酒齡、級數、出品酒庄、產地。所以入門首先便要學會閱讀不同的酒標,才可更進一步了解葡萄酒。本篇將向您介紹酒標上主要信息的含義。
1.酒庄或酒名。在法國,常見以Chateau或Domaine開頭。
2.原產地控制命名,即AOC。
3.酒庄的標志。一般是建築圖案,家族徽章等等。
4.酒庄的所在地。
5.年份。葡萄收獲的年份。對於香檳,代表某一香檳品牌風格的常是無年份NV香檳。
6.葡萄品種。指葡萄酒釀制所用的葡萄品種。
7.裝瓶信息。註明葡萄酒在哪或由誰裝瓶,一般由酒廠、酒庄、批發商裝瓶。
8.糖分信息。香檳和起泡酒一般會標注出這個信息,表示酒的含糖量。包括Extra Brut(絕干)、Brut(干)、Extra Dry(半干)、Sec(微甜)、Demi-Sec(半甜)、Doux(甜)。
9.其他信息。包括酒精度、容量、生產國家等。
葡萄酒標常見詞彙
Appellation ****. Controlee:法定產區等級葡萄酒,簡稱AOC。通常在****加入被認定為AOC酒的地域名,例如Appellation Bordeaux Controlee指的就是波爾多的AOC酒。
Blanc:白葡萄酒。
Chateau:城堡酒庄。
Cave cooperative:合作酒廠。
Cru:葡萄園Grand Cru:最優良的特等葡萄園。Grand Cru Class 最優良的特等葡萄園中的「高級品」, Premier Cru Classe 一級園, Cru Exceptional 特中級酒庄, Cru Bourgeois 中級酒庄。
Demi sec:半干型葡萄酒,含些微糖份。
Doux:甜葡萄酒。
Domaine:獨立酒庄。
Mis En Bouteille:裝瓶。以在酒庄裝酒為最佳,稱為"酒庄原裝酒″。
Negociant:葡萄酒中介商。
Proprietaire recoltant:自產葡萄、釀酒的葡萄農。
Premier cru:次於特等葡萄園但優於一般等級的葡萄園。
Rouge:紅葡萄酒。
Rose:玫瑰紅酒。
Sec:干型葡萄酒,不含糖份。
VIN:葡萄酒。
V.D.Q.S.:優良地區餐酒。
Vin de Pays:地區餐酒。
Vin de Table:日常餐酒。
這是些入門信息,你先看看,但是我的建議是,國內的法國酒現在是像海水一樣越來越多,酒標也越來越時尚漂亮,如果你是為了選酒的話,還是要品嘗,酒標也只是包裝的一種形式。
⑷ 法國原裝進口葡萄酒 用英文和法國分別怎麼說
英語是 the French original imported wines
法語是 les vins importés originaux français
相信我吧
⑸ 如何解讀法國紅酒 酒標,上面字母到底是英文 還是法文
法國酒標(特別是庄園酒的酒標)上除了生產國標識可能採用英文,其它信息一般都採用法文
⑹ 法國葡萄酒酒標有什麼用語
法國葡萄酒酒標用語:
Controlee: 法定產區葡萄酒(AOC)
⑺ 如何看懂法國葡萄酒酒標
如何看懂法國葡萄酒酒標 一般而言,一瓶葡萄酒的內容是很復雜的。光是由栽種品種混合、釀制、陳年,無一不是學問。要從頭到尾的做一個通盤了解絕非短期可以辦到。以產葡萄酒世界之大,舉凡酒庄之美,產品種類之多樣,品種之特色,地形與氣候之影響,在掌握了酒之質感,我們可以其葡萄酒瓶上所貼的標簽——內容有酒廠名、酒庄名稱、葡萄品種、製造商、產區名稱、口味、酒精濃度及容量等等,來窺其堂奧,雖不能說可以很深入的瞭然,卻也是一種明確的指標。 法國香檳區酒標 1. 表以特級葡萄園在好年份時製造的;2. 法國香檳區產的葡萄酒;3. 酒商名稱;4. 產區名稱;5. 容量;6. 「乾」型口味;7. 酒精濃度;8. 生產者名稱地址及許可號碼 法國波爾多酒標 1. 產區名稱;2. 該瓶酒屬夜之丘區;3. 採用老葡萄樹生產的葡萄來釀制該瓶酒;4. 特等葡萄園;5. 生產者的Bachelet獨立酒廠;6. 生產者的地址;7. 生產者裝瓶;8. 外銷酒規定標明「法國生產」字樣;9. 容量;10. 酒精濃度 法國布根地酒標 1. 產區名稱;2. 該瓶酒屬夜之丘區;3. 採用老葡萄樹生產的葡萄來釀制該瓶酒;4. 特等葡萄園;5. 生產者的Bachelet獨立酒廠;6. 生產者的地址;7. 生產者裝瓶;8. 外銷酒規定標明「法國生產」字樣;9. 容量;10. 酒精濃度
⑻ 法國葡萄酒酒標是英語還是法語
法語
⑼ 有的時候遇見法國葡萄酒酒標都看不懂上面的詞彙,很是郁悶,法國葡萄酒酒標常見詞彙呢請幫忙解讀一下
之前在酒一搜網站上有看到關於法國葡萄酒酒標的問題,它上面是這樣介紹的:
AC 或AOC 即Appellation d’Origin Contrôlée:Appellation d’Origine Contrôlée 法國葡萄酒分級中的“法定產區葡萄酒”級別,是法國葡萄酒分級中最嚴格的一類。該分級系統於1936年正式施行,從葡萄的品種、產量、釀制過程等皆有詳細且嚴格的規定,以保障葡萄酒的質量,當然也因此控制了酒的產量。“Origine”一詞在酒標中被該葡萄酒的產地名稱所代替,如"Appellation Bordeaux Contrôlée",Bordeaux為一個產酒的地名“波爾多”。所以AOC分級有時也稱為AC分級。
Blanc:法語里指“白",在酒標上標注指白葡萄酒。
Château:法語原意指城堡,在葡萄酒的概念里是指酒庄,在波爾多(Bordeaux) 地區使用廣泛。
clos:指葡萄園,原意為有圍牆的葡萄園。
Coopérative:即合作社,指的是合作葡萄酒廠。多由一些小酒庄(或個體葡萄種植戶)聯合而成,以便高效率地使用釀酒設備、更新技術和開拓市場。有些成功的合作社已發展成有相當規模的大企業。
Côte (或Côtes):法語里指山坡或有斜度的地形。Côtes是Côte的復數。法國葡萄酒界認為有坡度的地形對葡萄生長有利,有一系列的葡萄酒產地名或葡萄酒名含有Côte,Côtes或Coteaux。如:Côte de Brouilly,Côtes Rhone,Coteaux Layon等。
Coteaux:法語里指山坡或有斜度的地形,意思與Côte相近,但坡度可能比Côte緩些。
Cru:在葡萄酒領域常與其他詞一起使用,如:Cru Bourgeois,Cru Classé,Grand Cru等等,這些組合表示著葡萄園或酒庄的不同級別。
Cru Bourgeois:一大類中級酒庄,見於法國波爾多梅多克(Médoc)整個大區,指分級僅低於第五級酒庄的一類酒庄。這類酒庄的酒的質量波幅較大,有些是價廉物美的好酒。該分級雖然於1932年開始形成,但隨著歷史的變遷發生了很大的變化,也不斷地得到修正。最新2003年修正的分級包括247個酒庄,從高到低呈現三個級別:中級傑出:Cru Bourgeois Exceptionnels (9個;中級優秀:Crus Bourgeois Supérieurs (87個);中級:Crus Bourgeois (151個)。
demi-sec:半干型葡萄酒,比干型葡萄酒含糖量高,更甜一些,相當於英文的semi-dry或medium dry。
Domaine:指酒園或酒庄,多見於法國勃艮第(Burgundy)地區。
Doux :法語指“甜”,在葡萄酒標上表示甜型葡萄酒。
Grand Cru:雖然用在葡萄酒方面表示高級別,但在不同地區的確切用意又不同。在勃艮第(Burgundy)、香檳(Champagne)和阿爾薩斯(Alsace)地區表示使用最高等級的葡萄園出產的葡萄釀的酒。而在波爾多(Bordeaux)地區則泛指一類優質酒庄的葡萄酒。該地區內不同的次產區又有不同的分級系統,特別需要注意的是在聖艾米隆(Saint-Emilion)產區的Grand Cru級酒庄只是屬於第三等,低於特優級酒庄(Premier Grand Cru Classé)和優級酒庄(Grand Cru Classé)兩個級別,當然,酒價也相差少,需多加註意。
Grand vin:法語意為“偉大的葡萄酒”。常見於波爾多葡萄酒標上,理論上表示該葡萄酒在酒庄中已儲藏3年,其中橡木桶中貯存18~24月,裝瓶陳化至少1年,其間沒有出現問題,經受了考驗,所以是好酒。但該名稱與AOC分級無關,現實情況也可能與理論有差距,只要比一般波爾多AOC略好一點的酒常常都被標注Grand vin字樣。
Millésime:在葡萄酒的酒標上表示採收葡萄的年份(釀造年),即英文的vintage。
Mis en bouteille...: 指該葡萄酒在某個地點裝瓶。
Négociant:指葡萄酒公司或葡萄酒商,有些是向葡萄農購買葡萄釀酒,有些是購買已經釀好的酒,經加工後再裝瓶出售。標有Négociant的葡萄酒質量參差不齊,有些可以是高品質的好酒,有的也許會很劣質。
Premier cru:用在葡萄酒方面,表示較高等級,有”一級酒庄“或”一級產地“的意思,確切意思取決於所在的地區。在波爾多(Bordeaux)的梅多克(Médoc)地區表示最高級別的酒庄。而在勃艮第(Burgundy)地區,Premier Cru指的則是葡萄園的分級,排在特優級葡萄園(Grand Cru)之下。
Propriétaire:法語指業主或所有者,在酒標中常見的形式是:Mis en bouteille par le Propriétaire,意思是指由該酒的業主負責裝瓶,但不見得就是在該酒所釀造的地點裝瓶。因為一個業主可以擁有不同酒庄釀制的葡萄酒,可能把這些酒集中到一個地方裝瓶銷售。
Propriétaire -récoltant Récoltant:指自己生產和釀酒的葡萄酒農。
Propriété:法語指財產,即房地產。在酒標中常見的形式是:Mis en bouteille àla propriété,指瓶中的葡萄酒是在釀制該酒的地點裝瓶。
Récolte:指收獲、收獲季節的意思,在葡萄酒裡面指葡萄採收的年份。
Rosé:在法語里指”粉色“,在葡萄酒裡面指桃紅葡萄酒,是一類紅色很淡、果味豐富、單寧極少的葡萄酒。優質的桃紅葡萄酒是用紅葡萄(或摻入少量白葡萄)經短期果皮接觸發酵後立即將果汁與果皮分離,然後果汁再繼續發酵的產物。但一些廉價桃紅酒可以只是紅、白葡萄酒等勾兌而成。
Rouge:法語里指“紅”,在酒標上標注指紅葡萄酒。
sec:指干型葡萄酒,但若出現在香檳酒標上則表示比標有Brut字樣的香檳還稍甜一點。
Supérieur:有時出現在一些法國酒的酒標上,並不是一個獨立的葡萄酒的分級,通常表示該類酒的酒精含量稍高於同地區的無Supérieur標記的酒(約高0.5%),但不表示酒的品質也一定高。
Vendange Tardive:主要見於法國阿爾薩斯(Alsace)地區所產酒的酒標上,指由晚摘的葡萄釀制的葡萄酒。釀酒葡萄可為當地4種優質葡萄中的任何一種:雷司令(Riesling),瓊瑤漿(Gewürztraminer),麝香(Muscat)和灰比諾(Pinot Gris),而且應該是同年份的葡萄釀制的酒。因葡萄相當成熟後才被採摘,故葡萄的含糖量較高。釀制葡萄酒時不可以加糖,成酒可以是較甜、濃郁的類型,或者是不甜而較高酒精含量的類型。
Vielles vignes:見於一些酒標上,相當於英文”Old vines“的意思,指該酒所用的葡萄產於樹齡較老、條件好的葡萄樹,樹齡常超過60年,有些可達100多年。一般認為樹齡越老的樹根部伸入土壤就越深,所結葡萄的味道就越濃郁,越能體現該葡萄品種的風格;但樹齡越老的樹所產葡萄的量也越小,所以釀制出的酒的價格也越高。
Village:法語原意是指村莊,在葡萄酒方面指小的村莊級葡萄酒產地,但不同村莊級產地的面積可以相差很大,有時可以是幾個或幾十個村子的聯合產區,如Beaujolais-village,其覆蓋范圍包括了博若萊地區近40個村,這些村出產的酒都是在Beaujolais-village的名下發售。
Vin de Pays:地區餐酒,法國葡萄酒分類里第三級,此類酒與前兩個分級的酒(AOC 和VDQS)的最大差異是產地或區域的概念不那麼強烈,因為”地區餐酒“所包括的面積很廣,產出的葡萄酒表達不同葡萄品種的能力遠勝於對產區特點的表達。葡萄品種的名字也常出現在這級別酒的酒標上,可以說這類酒是品種酒。如果只是想選簡單的果味較豐富的品種酒,這類酒是價廉物美的好選擇。
Vin de Fance:日常餐酒,法國葡萄酒分級里的最低一級。原則上凡不夠資格歸為法國酒分級中前三類AOC,VDQS和Vin de Pays的葡萄酒就都歸為此類。該類酒無產地、品種及年份的限制,可以是不同品種、產地或年份酒勾兌而成,甚至可能混合其他國家的葡萄酒後出售。
希望對你有所幫助