導航:首頁 > 白酒知識 > 中國的白酒該怎麼翻譯

中國的白酒該怎麼翻譯

發布時間:2021-03-04 15:23:57

『壹』 白酒翻譯成英文該如何翻譯

白酒只是一個統稱吧。i don't know

『貳』 中國白酒怎麼翻譯

chinese liquor

『叄』 中國白酒,用英語怎麼說

Chinese spirits

『肆』 BEC商務英語口語練習:中國的白酒用英語怎麼說

【導讀】昨天晚上和閨蜜過生日,就叫上幾個朋友聚一聚,女生之間的聚會你懂得,總要來點小酒助助興~要我說,女生喝酒就像另開辟的歡樂新天地,有的女孩酒量超凡,在外堅稱不喝酒,背地裡能在家宴上放倒一片叔叔大伯~今天我們就聊聊「酒」相關的那些英文!說正經的,你知道中國的白酒用英語怎麼說嗎?一起來看看吧!

「white wine」啥意思?

了解我的同學應該知道,但凡C姐這么問了,那肯定就不對!

「white wine」的確不是「白酒」的正確表達~因為「wine」這個單詞比較特殊,可以稱為「wine」的東西,必須具備兩個條件:

含有酒精

用葡萄做的

所以「white wine」的正確含義是「白葡萄酒」:

舉個例子

The waiter offered him red wine or white wine with his meal.

那位侍者為他的餐配了紅葡萄酒或白葡萄酒。

而且關於「white wine」還有一個很有趣的冷知識,「CHÂTEAU D』YQUEM 1811」這瓶酒被列為全球最貴的白葡萄酒。

2011年被古董葡萄酒公司的餐廳老闆Christian Vanneque將其買下,然後放到他的印尼葡萄酒吧的防彈玻璃櫃中陳列。

不過這瓶瓶1811年份伊甘不會在櫃子里放得太久,據說Vanneque打算把它開了,慶祝自己的50年侍酒師生涯,有錢人的快樂我們真的不懂~

「白酒」英語表達是啥?

關於「白酒」的英語表達可不止一種,我們先來看看網路中對「白酒」的解釋:

這里我們就要好好介紹一下「liquor」這個單詞了,在美式英語里「liquor」就指不包含啤酒和葡萄酒的蒸餾釀制烈酒,而白酒的度數通常都很高,所以用「Liquor
and Spirits」再合適不過了:

舉個例子

Liquor and Spirits is pretty strong, you'd better go easy.

白酒的勁可大了,你悠著點喝。

關於「白酒」還有一種說法是

『伍』 中國一些名酒怎麼用英文翻譯如茅台,五糧液等

茅台酒{Mao-Taichiew};

四特酒{SiTe}

花雕酒{HuaTiaoJiu};

五糧液酒{WuLiangYe}

汾酒 {Fen Jiu}

(5)中國的白酒該怎麼翻譯擴展閱讀

名酒選購的要求:

商標

在選購時,應版該認准真酒商標上的「中國四權川瀘州曲酒廠」或「四川省瀘州曲酒廠」字樣,外銷酒為「中國四川瀘州酒廠」8個字,沒有分廠的名稱。

假酒為達到以假亂真的目的,常常標注與真酒字音雷同的廠名,如「瀘州老窖曲酒」等。真酒為全瓶貼注商標,中間有「瀘州老窖」4個小字和「特曲酒」3個大字,上面中央還有用麥穗組成的圓形商標圖案與顏色.。

封口

真酒在瓶蓋封口膠套上印有「瀘州曲酒廠」的字樣。金屬防盜蓋上印有「中國四川瀘州曲酒廠特曲(頭曲)」的字樣。假酒沒有封口膠套,即使用真瓶裝假酒也可以用這個方法鑒別出來。另外還可以從商標的新舊程序加以區別。

『陸』 中國的白酒用英語怎麼翻譯啊

Chinese spirit或者Chinese liquor
[簡明漢英詞典]:
白酒
distilled spirit
[漢英進出口商品詞彙大全]:
白酒
spirit
[漢英農內牧林大詞典] :
白酒
distillate spirits
[漢英中醫大詞典]:
白酒
liquor
Chinese alcohol比較常容用

『柒』 中國白酒的英文翻譯

===========================
茅台 = Maotai 或 Moutai
水井坊抄 = Swellfun Liquor
五糧液 = Wu Liang Ye Liquor
劍南春 = Jiannanchun Liquor
諸葛釀 = Zhuge Wine
小糊塗仙 = Xiaohutuxian
稻花香 = Daohuaxiang
青草蜢 = Grasshopper
===========================

『捌』 中國的白酒用英語怎麼表達

翻譯如下:
白酒
liquor /Chinese spirits都可以。
例句:
我國是白版酒生產和權消費大國。
China is a liquor proction and consumption power.

『玖』 中國的白酒用英語怎麼說啊 就咱們常喝的白酒

白酒的英文名是:Liquor and Spirits。

白酒為中國特有的一種蒸餾酒,是世界六大蒸餾酒(白蘭地Brandy、威士忌Whisky、伏特加Vodka、金酒Gin、朗姆酒Rum、中國白酒Liquor and Spirits)之一,由澱粉或糖質原料製成酒醅或發酵後經蒸餾而得。

白酒又名燒酒、白乾,是中國的傳統飲料酒。據《本草綱目》記載:「燒酒非古法也,自元時創始,其法用濃酒和糟入甑(指蒸鍋),蒸令氣上,用器承滴露。」由此可以得出,我國白酒的生產已有很長的歷史。


(9)中國的白酒該怎麼翻譯擴展閱讀:

白酒的分類

根據曲種不同,白酒分為「大麴酒」、「小曲酒」、「麩曲酒」、「混曲酒」等。大麴塊大,主要包含麴黴菌和酵母;小曲塊小,主要包含毛黴菌、根黴菌和酵母。黴菌將糧食中的澱粉分解成糖,酵母再將糖轉化為酒精。小曲發熱量低,適於南方濕熱氣候。

根據製作原理不同,白酒分為:合成白酒、調和白酒、曲酶轉化蒸餾白酒。合成白酒,是酒精、香精和水的合成液體。 調和白酒,是釀造基酒、酒精、香精和水的混合液體。

曲酶轉化蒸餾白酒,是經發酵、蒸餾釀造工藝凝成的酒液。「是否發酵蒸餾生成」和「是否添加化學香料」是區分其它白酒的重要依據,是否用「窖」發酵釀造是確定窖酒的標桿。

『拾』 中國菜單怎麼英文譯各類中國酒

中國的白酒按照字面翻譯成white wine是不對的哦,雖然英語中有white wine這個酒類,但是wine是專指「葡萄專酒」屬,white wine其實是「白葡萄酒」,相應的還有red wine紅葡萄酒。中國的白酒其實是一種蒸餾而來的酒,我們可以用Chinese spirits來指代中國的白酒: Chinese spirits have been distilledmainy from fermentedcereals. 中國的白酒主要是從發酵的穀物中蒸餾而來。注意哦,這里的spirits是復數形式,表示「烈酒」;同樣表示「烈性酒」的詞還有liquor,這些都可以統稱為distilled beverage: A distilled beverage, liquor, or spirit is a drinkable liquidcontaining ethanolthat is proced by distilling fermented grain, fruit, or vegetables. 蒸餾型飲料如白酒是一種從發酵的穀物、水果或者蔬菜里蒸餾出來的含有乙醇的液體。

閱讀全文

與中國的白酒該怎麼翻譯相關的資料

熱點內容
洛維斯紅酒怎麼樣 瀏覽:743
白酒t20什麼意思 瀏覽:544
白酒可以對什麼喝 瀏覽:115
長城紅酒一瓶喝不完能放多久 瀏覽:405
法國紅酒臭嗎 瀏覽:961
楓塔妮紅葡萄酒價格 瀏覽:160
法國葡萄酒的關稅 瀏覽:514
鹿頭的紅酒什麼牌子 瀏覽:961
93年矛藝白酒多少錢一瓶 瀏覽:594
濃烈的雄黃酒 瀏覽:954
法國人熱愛紅酒 瀏覽:680
怎麼就知道紅酒好不好 瀏覽:344
五大連池原漿一號啤酒廠 瀏覽:646
一瓶葡萄酒10萬什麼牌子 瀏覽:117
南非白葡萄酒savage 瀏覽:42
一頓白酒多少箱 瀏覽:553
哈爾濱啤酒與青島啤酒多少度 瀏覽:25
雷歐庭紅葡萄酒 瀏覽:812
後海啤酒多少錢一瓶 瀏覽:639
紅酒忌諱什麼葯一起吃 瀏覽:968