1. 紅酒用英語怎麼讀
紅酒的英語:red wine
英式音標: [red] [waɪn]
美式音標: [rɛd] [waɪn]
紅酒(Red wine)是葡萄酒的通稱,其中紅葡萄酒又可粗分為干紅葡萄酒、半干紅葡萄酒、半甜紅葡萄酒和甜紅葡萄酒。
短語
Red Grape wine紅葡萄酒 ; 藤本月季 ; 紅葡萄葡萄酒圖片 ; 自由黃金
Dry Red Young Wine干紅葡萄酒
Red Date Wine紅棗酒
red rice wine紅露酒
在例句中的應用:
1、What shall we have to drink?…red wine?…white wine?—I should prefer red wine rather than white wine.
我們喝點什麼酒?…紅葡萄酒?…白葡萄酒?——我願喝紅葡萄酒,不願喝白葡萄酒。
2、We have some good red wine and white wine.
我們有些上好的紅葡萄酒和白葡萄酒。
(1)紅酒白酒用英語怎麼說擴展閱讀
近義詞
1、Cabernet
英 ['kæbərnei]
n. 卡百內(一種紅葡萄酒)
n. Cabernet (美、瑞)卡本內(人名)
短語
Cabernet France 品麗珠 ; 白蘇維雍 ; 品麗珠葡萄 ; 卡伯納
Cabernet Sauvigno 赤霞珠
Cabernet Souvignon 赤霞珠
shiraz cabernet 設拉子赤霞珠 ; 西拉子赤霞珠 ; 穗樂仙 ; 卡本納
2、vin rouge
[ru:ʒ]
n. 紅葡萄酒
短語
Vin de Rouge 紅葡萄酒
Poires au vin rouge 紅酒燴梨
poire au vin rouge 紅酒燴啤梨 ; 法式紅酒燴啤梨
2. 英語中的酒怎麼說
1、liquor和
(復數才能表示烈酒)都可以用來指烈酒。所謂烈酒,是指高濃度的烈性酒,也叫蒸餾酒(distilled liquor/spirits)。中國的白酒叫作Chinese (distillate) spirits。
2、beer指啤酒。啤酒也分不同種類,比如說生啤(draft beer),黑啤(dark beer/stout),麥芽啤酒(ale),以及light beer(淡啤酒)。 生啤是指經過硅藻土過濾未經殺菌的啤酒,由於未殺菌,通常常溫下只能保鮮一兩天。
3、brandy叫作白蘭地。通常所講的白蘭地是指葡萄白蘭地,即以葡萄為原料的蒸餾酒。具體來講,葡萄發酵後經蒸餾得到高度酒精,再經橡木桶貯存而成的酒。
4、chaser又叫「追水」,即為緩和度數高的酒所追加的冰水。
5、champagne是香檳,又叫sparkling wine(氣泡酒/起泡葡萄酒),香檳和起泡葡萄酒之間也小有區別。只有製作嚴謹精良的氣泡葡萄酒才能叫作「champagne」。
根據法國香檳原產地保護制度,只有在法國香檳產區,選用指定的葡萄品種,根據指定的生產方法和流程所釀造出來的起泡酒,才可以標注為香檳(Champagne)。
6、wine指葡萄酒,既有red wine(紅葡萄酒),也有white wine(白葡萄酒)。
7、aperitif cocktail叫作開胃雞尾酒酒。過去主要指馬天尼(Martini)、曼哈頓(Manhattan)兩種。現在以葡萄酒、雪莉酒(sherry)為酒基(base)的辣雞尾酒也已成為餐前雞尾酒的新品種。
8、rum叫作朗姆酒,朗姆酒是以甘蔗糖蜜為原料生產的一種蒸餾酒,比較著名的有Bacardi(百家麗)。
(2)紅酒白酒用英語怎麼說擴展閱讀:
英語中酒用法:
去喝酒,怎麼說?
get a drink
如果是朋友邀約,這個get a drink 就等於說 get out and take a drink (出去喝一杯)的意思,如果是天天喝酒的酒友,甚至有酗酒的傾向,那麼喝酒就可以說 hit the bottle/booze ,帶有負面意思。
例:
Let』s take a drink. 我們去喝酒吧
After she died , he start hit the bottle. 她去世後,他開始酗酒
另外,如果你想請人喝酒,可以說buy a drink ,例如 Let me buy you a drink. 我請你喝酒吧
醉的不同程度,怎麼說?
你還在用 drunk 來表示喝醉了嗎?喝醉酒有那麼多不同的程度,究竟要怎麼說才地道?
1. 微醺 一般用tipsy 或 buzzed表示
例:
I feel a bit tipsy=I feel a bit buzzed. 我感覺有點醉了。
I have only seen her tipsy once. 我看過她微醺一次。
另外,buzz還可以用做名詞表示「微醉」 ,例: I felt a buzz. 我有點醉意了。
2.有點醉了, 可以說 a little drunk 或 a little bit drunk ,這個一般醉的程度比 tipsy 微醺要深,這時候如果繼續大口喝酒就容易喝高了。
例:I』m a little drunk. 我有點醉了。
3.喝高了,真的醉了,可以說 hammered, pissed, wasted 或 blasted
例:I did see that girl who was blasted at the bar. 我看過一個在酒吧里喝得大醉的女孩。
4.再喝下去,就容易喝得爛醉如泥了,你可以說 pissed as a newt 或 drunk as a lord 或 as drunk as a Chloe 。
Newt 是指一種名叫蠑螈的兩棲動物,外形像蜥蜴,但體表無鱗,皮膚光滑,pissed as a newt 就是十分形象地說 」爛醉如泥「 了,當然,你可以用其他動物代替,你可以說 pissed as a boiled owls(煮沸的貓頭鷹)或David's sow(母豬)等;
而 貴族 lord 在以前古代經常聲色歌舞 ,喝到酩酊大醉,因而後世用 「醉的跟貴族一樣」來形容爛醉如泥;
至於 as drunk as a Chloe 中的人名 Chloe ,有說法是說,17世紀詩人Matthew Prior的詩歌中,經常會出現一個叫 Chloe的經常喝得醉醺醺的女士。
5.如果你只是想表明自己醉了,沒有說是爛醉還是醉到醒不來的地步,可以說three sheets to the wind,sheet指航海船上的繚繩,如果繚繩太松(tothe wind),船就會搖搖晃晃,因而用three sheets to the wind 可以十分形象地形容醉漢的形象。
例: He was three sheets in the wind yesterday. 他昨晚喝酒了。
6. 如果你想說自己根本沒醉,或者你還很清醒,你可以說 sober as a judge 或 sober up,因為法官、裁判等是人們心中必須保證絕對清醒才能公正裁斷的職業,所以用 sober as a judge 「清醒如裁判」 來形容一點都沒醉。如果你要堅持強調自己清醒得很,還可以說 "I am stone sober." 或 "I am cold sober." (我清醒得很)。
例:
I am sober up now. 我現在是清醒的。
I am soberas a judg. 我清醒得很(還沒醉呢)!
3. 紅酒,白酒用英語怎麼說
紅酒:red wine
白酒:white spirit / distilled spirit
黃酒:rice wine
啤酒:Beer
洋酒:foreign wine / imported wine
4. 酒、白酒、啤酒、紅酒,用英語怎麼說
酒 統稱一般用wine
白酒 :liqour
啤酒:beer
紅酒:red wine
5. 白酒,葡萄酒,紅酒,拉蒂爾雞尾酒用英語怎麼說
白酒 spirit 葡萄酒 wine 紅酒 red wine
拉蒂爾雞尾酒 Rader Cocktail
6. 紅酒 白酒 葡萄酒 雞尾酒 用英語怎麼說
紅酒一般用RED WINE,白(葡萄)酒WHITE WINE,雞尾酒的英文名稱是回Cocktail,葡萄酒統稱wine。
wine
KK: []
DJ: []
n.
1. 葡萄酒;水果酒;酒
May I help you to another glass of wine?
讓我答來給你再斟杯酒好嗎?
2. 深紅色,紫紅色
3. 使人沉醉的東西
vt.
1. 請...喝酒
vi.
1. 喝酒
7. 紅酒用英語怎麼說
red
wine
但是行內葡萄酒術語一般都是法文。
win
你去看酒標,上面肯定都是win
8. 英語中的酒怎麼說比如說,辣酒.白酒.黃酒.甜酒.燒酒.烈性酒.葯酒.葡萄酒.紅酒....等等等(
88.伸出愛的手,接往盈盈的祝福,讓幸福綻放燦爛的花朵,迎向你們未來的日子...祝新婚愉快。