① 干杯用英语怎么说谐音
干杯
gān bēi
drink a toast; cheers; cheerio(h):
为朋友们的健康干杯! Here's to the health of our friends -- to your health!
② 英语里喝酒干杯是什么,随意又是什么
cheers是最普遍的用法"干杯"
bottom up
adv.
颠倒, <俗>干杯!
另外:
drink to/toast也是干杯的意思
③ 白酒”和“干杯”用英语怎么说
英文单词是个多义词,主要指“精神”、“灵魂”和“情绪”。其复数形式spirits泛指各种烈性酒,包括威士忌(whisky)、白兰地(brandy)、杜松子酒(gin)、朗姆酒(rum)等。工业酒精或乙醇也可用这个单词,外科医生用的消毒酒精(surgical spirit)还是用这个词。显然,用spirit指代汉语“白酒”并不合适。
第二个容易用错的单词是liquor。这个单词源于法语,本义与借自法语的另一单词liquid(液体)有关。在美国,liquor指用蒸馏法酿制的各种烈性酒;泛指时,与spirits同义。同时,含有酒精的任何烈性酒在美国都可以用liquor或hard liquor表达。不过美国的liquor不包括葡萄酒和啤酒;但在英国,liquor可以指任何一种含有酒精成分的饮品,包括葡萄酒和啤酒。
单词alcohol源于阿拉伯语,指“酒精”,具体指的是葡萄酒、啤酒、白兰地和威士忌等中的酒精成分。所以,含有酒精的饮品都可以被称作alcoholic drinks。英语句子“She never touches alcohol”的意思是她从不沾酒。和spirits一样,alcohol也可指代乙醇。不仅如此,甲醇和乙醇的英文名称也都含有alcohol这个词。
古英语单词ale现在用的较少,通常指代啤酒,尤其是酒精度数较高的啤酒。古英语单词wine则专指“葡萄酒”,即葡萄发酵之后酿制的酒,根据颜色不同可分为两种:红葡萄酒和白葡萄酒。糖分完全转化成酒精的红葡萄酒简称干红。需要注意的是:wine既不能泛指各种酒类饮品,也不能统称各种酒水。在英语口语中,可用fire-water(火水)指烈性酒,但英语国家烈性酒的度数大概也只是白酒的三分之二。在吃喝方面,中国人胆大,什么都敢吃,度数再高的酒也敢喝。还有的人把白酒一律称为maotai,这个不必多说,大家觉得合适吗?来自鑫醉网红酒网络
显然,以上7种说法都不适合用来指代“白酒”。除了这7种说法以外,似乎还有更聪明的中国人:如果身边坐的是欧美人或澳洲人,他会说白酒是Chinese whisky(中国威士忌);如果客人来自俄罗斯,他会说那是Chinese vodka(中国伏特加)。这些说法属于现代洋泾浜英语(详见《英语发展史》8.1 英语和汉语的交流),都不够精确,都只能说个大概。
④ 来瓶一啤酒.干杯英文怎么样
来瓶一啤酒: A bottle of beer, please.
干杯: Cheers
⑤ “干杯”英语怎么说
干杯
[词典] cheers; drink a toast; cheerio(h); bottom up; drink to;
[例句]为朋友们的健康干杯!
Here's to the health of our friends--to your health!
⑥ “白酒”和“干杯”用英语怎么说
英文单词spirit是个多义词,主要指“精神”、“灵魂”和“情绪”。其复数形式spirits泛指各种烈性酒,包括威士忌(whisky)、白兰地(brandy)、杜松子酒(gin)、朗姆酒(rum)等。工业酒精或乙醇也可用这个单词,外科医生用的消毒酒精(surgical spirit)还是用这个词。显然,用spirit指代汉语“白酒”并不合适。
第二个容易用错的单词是liquor。这个单词源于法语,本义与借自法语的另一单词liquid(液体)有关。在美国,liquor指用蒸馏法酿制的各种烈性酒;泛指时,与spirits同义。同时,含有酒精的任何烈性酒在美国都可以用liquor或hard liquor表达。不过美国的liquor不包括葡萄酒和啤酒;但在英国,liquor可以指任何一种含有酒精成分的饮品,包括葡萄酒和啤酒。
单词alcohol源于阿拉伯语,指“酒精”,具体指的是葡萄酒、啤酒、白兰地和威士忌等中的酒精成分。所以,含有酒精的饮品都可以被称作alcoholic drinks。英语句子“She never touches alcohol”的意思是她从不沾酒。和spirits一样,alcohol也可指代乙醇。不仅如此,甲醇和乙醇的英文名称也都含有alcohol这个词。
古英语单词ale现在用的较少,通常指代啤酒,尤其是酒精度数较高的啤酒。古英语单词wine则专指“葡萄酒”,即葡萄发酵之后酿制的酒,根据颜色不同可分为两种:红葡萄酒和白葡萄酒。糖分完全转化成酒精的红葡萄酒简称干红。需要注意的是:wine既不能泛指各种酒类饮品,也不能统称各种酒水。在英语口语中,可用fire-water(火水)指烈性酒,但英语国家烈性酒的度数大概也只是白酒的三分之二。在吃喝方面,中国人胆大,什么都敢吃,度数再高的酒也敢喝。还有的人把白酒一律称为maotai,这个不必多说,大家觉得合适吗?来自鑫醉网红酒网络
显然,以上7种说法都不适合用来指代“白酒”。除了这7种说法以外,似乎还有更聪明的中国人:如果身边坐的是欧美人或澳洲人,他会说白酒是Chinese whisky(中国威士忌);如果客人来自俄罗斯,他会说那是Chinese vodka(中国伏特加)。这些说法属于现代洋泾浜英语(详见《英语发展史》8.1 英语和汉语的交流),都不够精确,都只能说个大概。
⑦ "干杯"有几种英语表达
其实,CHEERS是碰杯,BOTTOMS UP才是干杯,见底的意思
⑧ “干杯”用英语怎么说
Cheers。也可以用英语”bottom
up“、”drink
a
toast“表示。
而“cheers”在英国口语中常表示“谢谢”的意思;drink
a
toast则表示喝完杯中的酒(用于劝酒或庆贺的场合)。
(8)啤酒干杯英语怎么说扩展阅读:
Cheers:
int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见。
v.鼓励;喝彩(
cheer的第三人称单数
);鼓舞。
双语例句:
1、Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar
.翻译:现在,欢呼声和掌声汇成了一片持续的喧闹声。
2、They were greeted by the cheers of an ecstatic crowd.
翻译:狂喜的人群欢呼着迎接他们。
3、You are not. I drink a toast to you.
翻译:你没有,我敬你一杯。
4、Now let's drink a toast to his success.
翻译:让我们为他的成功而干杯!
参考资料:搜狗网络—干杯
⑨ 干杯的英语要怎么念啊
干杯的英语单词是toast,音标是英[təʊst]美[tost]
n. 干杯;烤面包;接受敬酒的人;(在某领域)广受赞誉的人
vt. 向…祝酒,为…干杯
vi. 烤火,取暖;使暖和;烘烤(面包片等)
短语
dry toast无黄油烤面包片 ; 品评汤姆 ; 吐司
Toast Box土司工坊 ; 吐司工坊 ; 土司工房 ; 土司新语
White toast白吐刊面包 ; 白吐司面包 ; 白土司 ; 白吐司
Kaya Toast咖椰烤面包 ; 咖椰土司 ; 咖椰吐司 ; 咖央多士
to toast烤 ; 为
honey toast蜜糖吐司 ; 亲爱的干杯 ; 厚多士 ; 蜜果吐司
toast cover面包巾
Toast Martinborough马丁堡美食节
freedom toast自由吐司 ; 自由土司
例句
1、How abouttoastandjelly?
烤面包和果酱怎么样?
2、Shedabbedsomebutteronthetoast.
她在吐司上抹了一点黄油。
3、Ialsosometimesjust .
有时候我也喜欢吃带有鹰嘴豆泥的烤面包和饼干。
4、Toast,egg,bread roll,butter,jellyandcoffee.
吐司、鸡蛋、圆面包、黄油、果酱和咖啡。
5、I'venevertastedanythinglikeit, andeversincethenI've beenputting itoneverything...meat,fish,toast,vegetables...youname it!
我以前从没吃过这么好吃的东西,从那时起我吃什么东西都放一点,肉啊、鱼啊、吐司啊、蔬菜啊、凡是你能想出来的!
6、Couldyoumix uptheeggs,milk, allyouhave todoisdipbreadin itforFrenchtoastthe nextmorning?
能不能前一天晚上搅好鸡蛋、牛奶、香草和肉桂?这样你第二天早晨只要将面包蘸进去就可以做法国吐司了。
⑩ 干杯的英语 有几种说法
干杯
bottom up
drink to
toast
cheers
Let's make a toast!
我们来干杯!
I'd like to propose a toast.
我提议干杯!
To drink up in one draft.
干杯一口气喝干净
Let's drink a toast.
让我们干杯吧。
Well, down the hatch.
好吧,干杯。
Propose the health of sb.
提议为某人健康干杯